Previous | Next
Recite entire Sura

Sura 17 - Ayat 23
 
Al-Isra (The Journey by Night)

Transliteration:
17:23 Waqada rabbuka alla taAAbudoo illa iyyahu wabialwalidayni ihsanan imma yablughanna AAindaka alkibara ahaduhuma aw kilahuma fala taqul lahuma offin wala tanharhuma waqul lahuma qawlan kareeman

(Click on Ayat to hear it recited)

Topics discussed in this Ayat:
[Allah:serve Him] [Allah:worship Him (alone)] [Old age] [Parents:being good to]

English (Yusuf Ali): (Recite)
17:23 Thy Lord hath decreed that ye worship none but Him, and that ye be kind to parents. Whether one or both of them attain old age in thy life, say not to them a word of contempt, nor repel them, but address them in terms of honour.

Turkish:
17:23 Rabbin, O'ndan baskasina kulluk etmemenizi ve anne-babaya iyilikle-davranmayi emretti. Sayet onlardan biri veya ikisi senin yaninda yasliliga ulasirsa, onlara: "Öf" bile deme ve onlari azarlama; onlara güzel söz söyle.

French:
17:23 et ton Seigneur a décrété: "n'adorez que Lui; et (marquez) de la bonté envers les père et mère: si l'un d'eux ou tous deux doivent atteindre la vieillesse auprès de toi; alors ne leur dis point: "Fi!" et ne les brusque pas, mais adresse-leur des paroles respectueuses.

German:
17:23 Dein Herr hat geboten: "Verehret keinen denn Ihn, und (erweiset) Güte den Eltern. Wenn eines von ihnen oder beide bei dir ein hohes Alter erreichen, sage nie "Pfui!" zu ihnen, und stoße sie nicht zurück, sondern sprich zu ihnen ein ehrerbietiges Wort.

Spanish:
17:23 Tu Señor ha decretado que no debéis servir sino a Él y que debéis ser buenos con vuestros padres. Si uno de ellos o ambos envejecen en tu casa, no les digas: "¡Uf!" y trates con antipatía, sino sé cariñoso con ellos.

Copyright ©2000-2010 IslamiCity.com