English (Yusuf Ali): (Recite)
16:127 And do thou be patient, for thy patience is but from Allah. nor grieve over them: and distress not thyself because of their plots. Turkish:
16:127 Sabret; senin sabrin ancak Allah(in yardimi) iledir. Onlar için hüzne kapilma ve kurmakta olduklari hileli-düzenlerden dolayi sikintiya düsme.
French:
16:127 Endure! Ton endurance [ne viendra] qu'avec (l'aide) d'Allah. Ne t'afflige pas pour eux. Et ne sois pas angoissé à cause de leurs complots.
German:
16:127 Harre aus in Geduld; deine Geduld aber kommt nur von Allah. Und betrübe dich nicht über sie, noch beunruhige dich wegen ihrer Anschläge.
Spanish:
16:127 ¡Ten paciencia! No podrás tener paciencia sino con la ayuda de Alá. Y no estés triste por ellos, ni te angusties por sus intrigas.