English (Yusuf Ali): (Recite)
16:126 And if ye do catch them out, catch them out no worse than they catch you out: But if ye show patience, that is indeed the best (course) for those who are patient. Turkish:
16:126 Eger ceza verecekseniz, size verilen cezanin misliyle ceza verin ve eger sabrederseniz, andolsun bu, sabredenler için daha hayirlidir.
French:
16:126 Et si vous punissez, infligez [à l'agresseur] une punition égale au tort qu'il vous a fait. Et si vous endurez... cela est certes meilleur pour les endurants.
German:
16:126 Und wenn ihr (die Unterdrücker) zu strafen (wünscht), dann bestraft (sie) in dem Maße, wie euch Unrecht zugefügt wurde; wollt ihr aber Geduld zeigen, dann ist das wahrlich das Beste für die Geduldigen.
Spanish:
16:126 Si castigáis, castigad de la misma manera que se os ha castigado. Pero, si tenéis paciencia, es mejor para vosotros.