Previous | Next
Recite entire Sura

Sura 13 - Ayat 6
 
Ar-Ra'd (The Thunder)

Transliteration:
13:6 WayastaAAjiloonaka bialssayyiati qabla alhasanati waqad khalat min qablihimu almathulatu wainna rabbaka lathoo maghfiratin lilnnasi AAala thulmihim wainna rabbaka lashadeedu alAAiqabi

(Click on Ayat to hear it recited)

Topics discussed in this Ayat:
[Allah:forgives sins] [Allah's attributes:strict in punishment]

English (Yusuf Ali): (Recite)
13:6 They ask thee to hasten on the evil in preference to the good: Yet have come to pass, before them, (many) exemplary punishments! But verily thy Lord is full of forgiveness for mankind for their wrong-doing, and verily thy Lord is (also) strict in punishment.

Turkish:
13:6 Onlar, iyilikten önce kötülügü çabuklastirmak istiyorlar; oysa onlardan önce nice örnekler gelip-geçmistir. Ve süphesiz, senin Rabbin, zulümlerine karsilik insanlar için bagislama sahibidir ve süphesiz senin Rabbin, cezasi çok siddetli olandir.

French:
13:6 Et ils te demandent de hâter [la venue] du malheur plutòt que celle du bonheur. Certes, il s'est produit avant eux des châtiments exemplaires. Ton Seigneur est Détenteur du pardon pour les gens, malgré leurs méfaits. Et ton seigneur est assurément dur en punition.

German:
13:6 Sie werden dich eher die Strafe als die Wohltat beschleunigen heißen, obwohl (schon) vor ihnen beispielgebende Bestrafungen erfolgt sind. Wahrlich, dein Herr ist voll Verzeihung für die Menschheit, trotz ihres Missetuns, und siehe, dein Herr ist streng im angemessenen Bestrafen.

Spanish:
13:6 Te piden que precipites el mal antes que el bien, aun habiendo precedido castigos ejemplares. Tu Señor es el que perdona a los hombres, a pesar de su impiedad. Pero también tu Señor es severo en castigar.

Copyright ©2000-2010 IslamiCity.com