Previous | Next
Recite entire Sura

Sura 13 - Ayat 17
 
Ar-Ra'd (The Thunder)

Transliteration:
13:17 Anzala mina alssamai maan fasalat awdiyatun biqadariha faihtamala alssaylu zabadan rabiyan wamimma yooqidoona AAalayhi fee alnnari ibtighaa hilyatin aw mataAAin zabadun mithluhu kathalika yadribu Allahu alhaqqa waalbatila faamma alzzabadu fayathhabu jufaan waamma ma yanfaAAu alnnasa fayamkuthu fee alardi kathalika yadribu Allahu alamthala

(Click on Ayat to hear it recited)

Topics discussed in this Ayat:
[Pagans and polytheists:Parables _ used by Allah] [Rain sent down by Allah] [Rivers] [Water]

English (Yusuf Ali): (Recite)
13:17 He sends down water from the skies, and the channels flow, each according to its measure: But the torrent bears away to foam that mounts up to the surface. Even so, from that (ore) which they heat in the fire, to make ornaments or utensils therewith, there is a scum likewise. Thus doth Allah (by parables) show forth Truth and Vanity. For the scum disappears like froth cast out; while that which is for the good of mankind remains on the earth. Thus doth Allah set forth parables.

Turkish:
13:17 (Allah) Gökten bir su indirdi de dereler kendi miktarinca çaglayip akti. Sel de yüze vuran bir köpük yüklendi. Bir süs veya bir meta saglamak için ateste üzerine yakip-erittikleri seyler (madenler)de de bunun gibi bir köpük (artik) vardir. Iste Allah, hak ile batila böyle örnekler verir. Köpüge gelince, o atilir gider, insanlara yarar saglayacak sey ise, yeryüzünde kalir. Iste Allah örnekleri böyle vermektedir.

French:
13:17 Il a fait descendre une eau du ciel ŕ laquelle des vallée servent de lit, selon leur grandeur. Le flot débordé ŕ charrié une écume flottante; et semblable ŕ celle-ci est [l'] écume provenant de ce qu'on porte ŕ fusion, dans le feu pour [fabriquer] des bijoux et des ustensiles. Ainsi Allah représente en va, au rebut, tandis que [l'eau et les objets] utiles aux hommes demeurent sur la terre. Ainsi Allah propose des paraboles.

German:
13:17 Er sendet Wasser herab vom Himmel, auf daß die Täler durchströmt werden nach ihrem Maß, und die Flut trägt gischtend aufsteigenden Schaum. Und ein ähnlicher Schaum ist in dem, was sie im Feuer erhitzen im Verlangen nach Schmuck und Gerät. So verdeutlicht Allah Wahr und Falsch. Der Schaum aber, der vergeht wie Blasen; das aber, was den Menschen nützt es bleibt auf der Erde zurück. Also prägt Allah die Gleichnisse.

Spanish:
13:17 Ha hecho bajar del cielo agua, que se desliza por los valles, según la capacidad de éstos. El torrente arrastra una espuma flotante, semejante a la escoria que se produce en la fundición para fabricar joyas o utensilios. Así habla Alá en símil de la Verdad y de lo falso: la espuma se pierde; en cambio, queda en la tierra lo útil a los hombres. Así propone Alá los símiles.

Copyright ©2000-2010 IslamiCity.com