Previous | Next
Recite entire Sura

Sura 13 - Ayat 14
 
Ar-Ra'd (The Thunder)

Transliteration:
13:14 Lahu daAAwatu alhaqqi waallatheena yadAAoona min doonihi la yastajeeboona lahum bishayin illa kabasiti kaffayhi ila almai liyablugha fahu wama huwa bibalighihi wama duAAao alkafireena illa fee dalalin

(Click on Ayat to hear it recited)

Topics discussed in this Ayat:
[Prayer (Dua)] [Water]

English (Yusuf Ali): (Recite)
13:14 For Him (alone) is prayer in Truth: any others that they call upon besides Him hear them no more than if they were to stretch forth their hands for water to reach their mouths but it reaches them not: for the prayer of those without Faith is nothing but (futile) wandering (in the mind).

Turkish:
13:14 Hak olan çagri (dua, ibadet) yalnizca O'na (olan)dir. Onlarin Allah'tan baska çagirdiklari ise, onlara hiç bir seyle cevab veremezler. (Onlarin durumu) yalnizca, agzina gelsin diye, iki avucunu suya uzatan(in bosuna beklemesi) gibidir. Oysa ona gelmez. Inkar edenlerin duasi, sapiklik içinde olmaktan baskasi degildir.

French:
13:14 A lui l'appel de la Vérité ! Ceux qu'ils invoquent en dehors de Lui ne leur répondent d'aucune façon; semblables à celui qui étend ses deux mains vers l'eau pour la porter à sa bouche, mais qui ne parvient jamais à l'atteindre. L'invocation des mécréants n'est que vanité.

German:
13:14 Ihm gebührt das wahre Gebet. Und jene, die sie statt Ihn anrufen, geben ihnen kein Gehör; (sie sind) wie jener, der seine beiden Hände nach Wasser ausstreckt, damit es seinen Mund erreiche, doch es erreicht ihn nicht. Und das Gebet der Ungläubigen ist bloß ein verschvwendetes Ding.

Spanish:
13:14 La verdadera invocación es la que se dirige a Él. Los que invocan a otros, en lugar de invocarle a Él, no serán escuchados nada. Les pasará, más bien, como a quien, deseando alcanzar el agua con la boca, se contenta con extender hacia ella las manos y no lo consigue. La invocación de los infieles es inútil.

Copyright ©2000-2010 IslamiCity.com