Previous | Next
Recite entire Sura

Sura 11 - Ayat 3
 
Hud (The Prophet Hud)

Transliteration:
11:3 Waani istaghfiroo rabbakum thumma tooboo ilayhi yumattiAAkum mataAAan hasanan ila ajalin musamman wayuti kulla thee fadlin fadlahu wain tawallaw fainee akhafu AAalaykum AAathaba yawmin kabeerin

(Click on Ayat to hear it recited)

Topics discussed in this Ayat:
[Allah:seek His forgiveness] [Allah:to Himyou shall be brought (gathered) back] [Allah's grace to humanity] [Day of judgment] [Repentance]

English (Yusuf Ali): (Recite)
11:3 "(And to preach thus), 'Seek ye the forgiveness of your Lord, and turn to Him in repentance; that He may grant you enjoyment, good (and true), for a term appointed, and bestow His abounding grace on all who abound in merit! But if ye turn away, then I fear for you the penalty of a great day:

Turkish:
11:3 Ve Rabbinizden bagislanma dileyin; sonra O'na tevbe edin. O da sizi, adi konulmus bir vakte kadar gzel bir meta (fayda) ile metalandirsin ve her ihsan sahibine kendi ihsanini versin. Eger yz evirirseniz gerekten ben, sizin iin byk bir gnn azabindan korkarim.

French:
11:3 Demandez pardon votre Seigneur; ensuite, revenez Lui. Il vous accordera une belle jouissance jusqu' un terme fix, et Il accordera chaque mritant l'honneur qu'il mrite. Mais si vous tournez le dos, je crains alors pour vous le chtiment d'un grand jour.

German:
11:3 Und da ihr Vergebung erflehet von eurem Herrn und euch dann zu Ihm bekehrt. Er wird euch eine reiche Versorgung bereiten bis zum Ende der festgesetzten Frist. Und Seine Huld wird Er gewhren einem jeden, der sie verdient. Kehrt ihr euch jedoch ab, wahrlich, dann frchte ich fr euch die Strafe eines Groen Tags.

Spanish:
11:3 Y que pidis perdn a vuestro Seor y, luego, os volvis a l! Os permitir, entonces, disfrutar bien por un tiempo determinado y conceder Su favor a todo favorecido. Pero, si volvis la espalda, temo por vosotros el castigo de un da terrible.

Copyright 2000-2010 IslamiCity.com