Previous | Next
Recite entire Sura

Sura 10 - Ayat 4
 
Yunus (Jonah)

Transliteration:
10:4 Ilayhi marjiAAukum jameeAAan waAAda Allahi haqqan innahu yabdao alkhalqa thumma yuAAeeduhu liyajziya allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati bialqisti waallatheena kafaroo lahum sharabun min hameemin waAAathabun aleemun bima kanoo yakfuroona

(Click on Ayat to hear it recited)

Topics discussed in this Ayat:
[Allah:begins and repeats the Creation]  [Allah:to Himyou shall be brought (gathered) back]  [Allah's promise]   [Justice]

English (Yusuf Ali): (Recite)
10:4 To Him will be your return- of all of you. The promise of Allah is true and sure. It is He Who beginneth the process of creation, and repeateth it, that He may reward with justice those who believe and work righteousness; but those who reject Him will have draughts of boiling fluids, and a penalty grievous, because they did reject Him.

Turkish:
10:4 Sizin tümünüzün dönüsü O'nadir. Allah'in va'di bir gerçektir. Iman edip salih amellerde bulunanlara, adaletle karsilik vermek için yaratmayi baslatan, sonra onu iade edecek olan O'dur. Inkar edenler ise, küfürleri dolayisiyla, onlar için kaynar sudan bir içki ve aci bir azab vardir.

French:
10:4 C'est vers Lui que vous retournerez tous, c'est là, la promesse d'Allah en toute vérité! C'est Lui qui fait la création une première fois puis la refait (en la ressuscitant) afin de rétribuer en toute équité ceux qui ont cru et fait de bonnes oeuvres. Quant à ceux qui n'ont pas cru, ils auront un breuvage d'eau bouillante et un châtiment douloureux à cause de leur mécréance!

German:
10:4 Zu Ihm ist euer aller Heimkehr: eine Verheißung Allahs in Wahrheit. Er bringt die Schöpfung hervor; dann läßt Er sie zurückkehren, auf daß Er jene, die glauben und gute Werke tun, belohne nach Billigkeit; die aber ungläubig sind, ihnen wird ein Trunk siedenden Wassers zuteil werden und schmerzliche Strafe, weil sie ungläubig waren.

Spanish:
10:4 Todos volveréis a Él. ¡Promesa de Alá, verdad! Él inicia la creación y luego la repite, para remunerar con equidad a quienes han creído y obrado bien. En cuanto a quienes hayan sido infieles, se les dará a beber agua muy caliente y sufrirán un castigo doloroso por no haber creído.

Copyright ©2000-2010 IslamiCity.com