Previous | Next
Recite entire Sura

Sura 10 - Ayat 23
 
Yunus (Jonah)

Transliteration:
10:23 Falamma anjahum itha hum yabghoona fee alardi bighayri alhaqqi ya ayyuha alnnasu innama baghyukum AAala anfusikum mataAAa alhayati alddunya thumma ilayna marjiAAukum fanunabbiokum bima kuntum taAAmaloona

(Click on Ayat to hear it recited)

Topics discussed in this Ayat:
[Allah:the return to Him]  [Allah:to Himyou shall be brought (gathered) back]  [Worldly life]   [Worldly life:a little enjoyment]

English (Yusuf Ali): (Recite)
10:23 But when he delivereth them, behold! they transgress insolently through the earth in defiance of right! O mankind! your insolence is against your own souls,- an enjoyment of the life of the present: in the end, to Us is your return, and We shall show you the truth of all that ye did.

Turkish:
10:23 Ama (Allah) onlari kurtarinca, hemen haksiz yere, yeryüzünde taskinliga koyulurlar. Ey insanlar, sizin taskinliginiz, ancak kendi aleyhinizedir; (bu) dünya hayatinin geçici metaidir. Sonra dönüsünüz bizedir, biz de yaptiklarinizi size haber verecegiz.

French:
10:23 Lorsqu'Il les a sauvés, les voilà qui, sur terre, transgressent injustement. O gens! Votre transgression ne retombera que sur vous-mêmes. C'est une jouissance temporaire de la vie présente. Ensuite, c'est vers Nous que sera votre retour, et Nous vous rappellerons alors ce que vous faisiez.

German:
10:23 Doch wenn Er sie dann errettet hat, siehe, schon beginnen sie, wieder Gewalt auf Erden zu verüben ohne Recht. O ihr Menschen; eure Gewalttat richtet sich nur gegen euch selbst. (Genießet) die Gaben des Lebens hienieden. Zu Uns soll dann eure Heimkehr sein, dann werden Wir euch ankünden, was ihr gewirkt.

Spanish:
10:23 Y apenas les salva, ya en tierra, al punto se insolentan injustamente. "¡Hombres! ¡Vuestra insolencia se volverá contra vosotros! Tendréis breve disfrute de la vida de acá. Luego, volveréis a Nosotros y ya os informaremos de lo que hacíais".

Copyright ©2000-2010 IslamiCity.com